|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: [23 19]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
English - French
English - Icelandic
English - Norwegian
English - Romanian
English - Russian
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Englisch Deutsch: [23 19]

Übersetzung 1 - 50 von 119  >>


Englisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
bibl. quote Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk. [Exod 23:19 and 34:26, Deut 14:21; KJV]Du sollst das Böcklein nicht kochen in seiner Mutter Milch / in der Milch seiner Mutter. [2. Mose 23,19 und 34,26, 5. Mose 14:21; Luther 1545]
relig. Saint Joseph's Day [March 19]Josefstag {m} [19. März]
relig. Saint Joseph's Day [March 19]Josefi {m} [bayer.] [19. März]
relig. Saint Joseph's Day [March 19]Josefitag {m} [auch Joseftag] [19. März]
relig. Feast of St. Joseph [March 19]Joseftag {m} [auch: Josefstag, Josefitag] [19. März]
relig. Feast of St. Joseph [March 19]Josephi {m} [südd.] [19. März] [Josephitag, Josephstag, Josefstag]
COVID-19 [also: Covid-19, covid-19]COVID-19 {f} {n} [meist ohne Artikel] [fachspr. für: Covid-19]
med. sociol. social distancing measures [because of covid-19]Maßnahmen {pl} zur sozialen Distanzierung [wegen Covid-19]
med. sociol. social distancing measures [because of covid-19]soziale Distanzierungsmaßnahmen {pl} [wegen Covid-19]
hist. mil. pol. People's Navy Division [Germany 1918/19]Volksmarinedivision {f} [Deutschland 1918/19]
admin. proof of test [e.g. proof of a COVID-19 test]Testnachweis {m} [z. B. betr. COVID-19]
med. contact tracing [e.g. with COVID-19 cases]Ermittlung {f} von Kontaktpersonen [z. B. bei COVID-19-Fällen]
relig. feast day of Saint Elizabeth of Thuringia [November 19]Elisabethentag {m} [auch: Elisabethtag] [19. November] [Gedenktag der Elisabeth von Thüringen]
EU done at Luxembourg / Brussels, ... {adv} [e.g. 19 July 2002]geschehen zu Luxemburg / Brüssel am ... [z. B. 19. Juli 2002]
acc. employee benefits [IAS 19]Leistungen {pl} an Arbeitnehmer [IAS 19]
bibl. geogr. Bethel [Gen. 28:19]Bet-El {n} [Gen. 28,19; kath., z. B. Einheitsübersetzung]
bibl. quote Thou shalt love thy neighbour as thyself. [Lev 19:18; KJV]Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst. [3. Mose 19,18; Luther 1912, 2017]
hist. pol. German Revolution [1918-19]Novemberrevolution {f} [1918-19]
bibl. ... that ye might be filled with all the fulness of God. [Ephesians 3:19; KJV]... auf daß ihr erfüllet werdet mit allerlei Gottesfülle. [Epheser 3,19; Luther 1912]
Royal Ascot [15 - 19 June]königliches Ascot {n} [Pferderennen 15. - 19. Juni]
meteo. the teens {pl} [range of temperature between 13° and 19° Celsius / Fahrenheit][der Temperaturbereich zwischen 13° und 19° Celsius / Fahrenheit]
bibl. quote Vengeance is mine; I will repay, saith the Lord. [Rom 12:19; KJV]Die Rache ist mein; ich will vergelten, spricht der Herr. [Röm. 12,19; Luther 1984]
bibl. The law of the Lord is perfect, reviving / restoring the soul. [Psalm 19; several translations]Das Gesetz des Herrn ist ohne Wandel und erquicket die Seele. [Psalm 19; Luther]
COVID-19 patient [also: Covid-19 patient, covid-19 patient]COVID-19-Patient {m} [fachspr. für: Covid-19-Patient]
Covid-19 problem [also: COVID-19 problem, covid-19 problem]Covid-19-Problem {n} [fachspr. meist COVID-19-Problem]
bibl. Now the works of the flesh are manifest, which are these; Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness, ... [Galatians 5:19; KJV]Offenbar sind aber die Werke des Fleisches, als da sind: Ehebruch, Hurerei, Unreinigkeit, Unzucht, ... [Galater 5,19; Luther 1912]
bibl. geogr. Bethel [Gen. 28:19]Bethel {n} [Gen. 28,19; ev., z. B. Luther]
COVID-19 [also: Covid-19, covid-19]Covid-19 {f} {n} [meist ohne Artikel]
covidiot [coll.] [pej.] [person who is foolishly reckless with respect to avoiding contracting or spreading COVID-19]Covidiot {m} [ugs.] [pej.] [jemand, der sich nicht an die Maßnahmen zur Eindämmung der Covid-19-Pandemie hält und/oder entsprechende wissenschaftliche Erkennisse leugnet]
bibl. quote relig. In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. [Mt 28:19] [Trinitarian formula]Im Namen des Vaters und des Sohnes und des Heiligen Geistes. [Mt 28,19] [trinitarische Formel]
med. Covid-19 disease [also: COVID-19 disease, covid-19 disease]Covid-19-Erkrankung {f}
weddingKopulation {f} [altertümlich, 19. Jh.]
gastr. jobs waiterMarqueur {m} [veraltet, 19. Jh.]
bossPrinzipal {m} [altertümlich, 19. Jh]
comm. store [shop]Gewölbe {n} [altertümlich, 19. Jh.]
law med. Coronavirus ActCoronaverordnung {f} [ugs.] [Covid-19-Verordnung]
arrivalKunft {f} [veraltet, 18./19. Jh.] [Ankunft]
med. reopening stages [from COVID-19 closures]Lockerungsetappen {pl}
med. reopening stages [from COVID-19 closures]Lockerungsstufen {pl}
tired out {adj}überwacht [veraltet] [18./19. Jh.] [übernächtigt]
tomfooleryAlfanzerei {f} [veraltet] [auch: Alfanzerey (19. Jh.)] [Possenreißerei]
teenageTeenageralter {n} [Alter von 13 bis 19 Jahren]
hist. Republic of German-Austria [1918-19]Republik {f} Deutschösterreich
bibl. In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto dust shalt thou return. [Genesis 3:19; KJV]Im Schweiße deines Angesichts sollst du dein Brot essen, bis daß du wieder zu Erde werdest, davon du genommen bist. Denn du bist Erde und sollst zu Erde werden. [1. Mose 3,19; Luther 1912]
birthing centerGebäranstalt {f} [Entbindungsklinik im 18. und 19. Jh.]
hist. pol. middling states [Germany, 19th century]Mittelstaaten {pl} [Deutschland, 19. Jh.]
hist. naut. transp. spitz [19th century river barge]Péniche {f} [aus 19. Jahrhundert]
hist. prairie schooner [America, 19th C.]Planwagen {m} [19. Jh., Amerika]
bot. T
hist. psych. railway spine [archaic][posttraumatische Symptome nach Eisenbahnunglücken im 19. Jh.]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://www.dict.cc/?s=%5B23+19%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.024 Sek.

 
Forum

» Im Forum nach [23 19] suchen
» Im Forum nach [23 19] fragen

Recent Searches
Similar Terms
2-1
21
21-centimeter
21-gun
21st
21-year-old
220
22nd
22-spot
22-year-old
23
23-bisphosphoglycerate
2,3-BPG
23rd
23-year-old
24
24/7
24-carat
24-hour
24-hours
24-h urine collection

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung