| Englisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
| by {prep} [e.g. by my side, by the fireside, by the sea] | 481 an [+Dat.] [z. B. an meiner Seite, am Kamin, am Meer] | |
| by {prep} [according to] [e.g. by my watch, by today's standards] | 53 nach [+Dat.] [z. B. nach meiner Uhr, nach heutigen Maßstäben] | |
| mine {pron} [determiner] [archaic] [my] [used before a word beginning with a vowel or a mute h] | 44 mein | |
| me {pron} [my] [Br.] [coll.] | 20 mein | |
| quote RadioTV ["Which one would you like?" based on the "What is my profession?" quiz show question: "Which piggy-bank would you like?"] | Welches Schweinderl hätten S' denn gern? [Robert Lembke, «Was bin ich?»] | |
| [to my way of thinking] {adv} | meines Erachtens nach [FALSCH für: meines Erachtens; meiner Meinung nach] | |
| Yeesh! [Am.] [coll.] [sheesh or my gosh] | Oh mein Gott! | |
Substantive |
| med. gomer [sl.] [pej.] [short for "go out of my emergency room"] | 262 Gomer {m} [Jargon] [pej.] [unerwünschter Krankenhauspatient] | |
| film RadioTV theatre line [e.g. I've forgotten my lines] | 26 Textzeile {f} [einer Figur im Theater, Kino etc.] | |
| NIMBYism [coll.] ['not in my backyard' attitude] | Sankt-Florians-Prinzip {n} | |
2 Wörter: Andere |
| behind me {adv} [behind my back] [idiom] | hinter meinem Rücken [fig.] [Redewendung] | |
| by me {adv} [next to me, by my side] | an meiner Seite | |
| in return {adv} [for my part] | meinerseits | |
| My, my! [used to express surprise] | Sieh an, sieh an! | |
2 Wörter: Verben |
| to be one's [e.g. This is my seat.] | jdm. sein [regional] [ugs.] [gehören] [z. B. Der Platz ist mir.] | |
| to proceed to [e.g. name of person, shop; the office, the church, my sister] | sich begeben zu [geh.] | |
2 Wörter: Substantive |
| my folks [coll.] [my parents] | meine Alten {pl} [ugs.] [bes. Jugendsprache] [meine Eltern] | |
| sociol. NIMBYism / nimbyism [coll.] ['not in my backyard' attitude] | Florianiprinzip {n} [österr.] [bayer.] [Sankt-Florians-Prinzip] | |
3 Wörter: Andere |
| (My) oh my. | Allmächd! [fränk.] [Ausruf (des Erstaunens), Allmächtiger Gott!] | |
| Don't push it! [You are trying my patience.] | Treib es nicht zu weit! | |
| Excuse my French. [coll.] [idiom] [Excuse my plain speaking.] | Entschuldigen Sie meine offene Rede. [unverblümte Sprache] [formelle Anrede] | |
| in my book {adv} [idiom] [in my opinion] | meiner Meinung nach | |
| in my eyes {adv} [also fig.: in my opinion] | in meinen Augen [auch fig.: meiner Meinung nach] | |
| just ... (in between) [e.g.: I just want to check my e-mails in between.] | (nur) mal eben (zwischendurch) ... [ugs.] [z. B.: Ich will (nur) mal eben zwischendurch meine E-Mails checken.] | |
| idiom Knock yourself out! [Am.] [coll.] [be my guest] | Tu dir keinen Zwang an! [oft zynisch] [ugs. für: Wenn du (unbedingt) willst, dann tu es doch!] | |
| My oh my! | Mein lieber Scholli! [ugs.] [erstaunt] [Redewendung] | |
| Pardon my French. [coll.] [idiom] [Excuse my plain speaking.] | Verzeih meine offene Rede. [unverblümte Sprache] | |
3 Wörter: Verben |
| gastr. to not agree with sb./sth. [This food doesn't agree with me / my stomach.] | jdm./etw. nicht bekommen [Das Essen bekommt mir / meinem Magen nicht.] | |
| to wreak oneself for sb. [archaic] [avenge] [e.g.: to wreak me for my son] | jdn. rächen [z. B.: (um) meinen Sohn zu rächen] | |
4 Wörter: Andere |
| aviat. How do you read? [What is the readability of my (radio) transmission?] | Wie verstehen Sie mich? [Wie ist die Verständlichkeit meiner Sendung?] | |
| I am free today. [My schedule is open.] | Ich habe heute frei. | |
| Is it me, or ... ? [Is it my fault ...] | Liegt es an mir, oder ... ? | |
| It ain't my style. [coll.] [It's not my style.] | Das ist nicht mein Stil. | |
| My dogs are barking. [idiom] [dated] [My feet are hurting.] | Meine Füße tun mir weh. | |
| telecom. My number is listed. [My number is listed in the phone book] | Ich stehe im Telefonbuch. [ugs.] [Meine Nummer ist im Telefonbuch aufgeführt] | |
| Take it from me. [idiom] [Take my word for it.] | Lass es dir von mir gesagt sein. | |
| idiom This is on me. [also fig.: is my fault] | Das geht auf meine Rechnung. [auch fig.: ist meine Schuld] | |
| when wiping one's {adv} [my, your, etc.] bottom [coll.] | beim Poabwischen [ugs.] [bei sich selbst] | |
| Will you be mine? [fig.] [Do you want to be my girlfriend / boyfriend?] | Willst du mit mir gehn? [fig.] [Willst du mein Freund / meine Freundin sein?] | |
4 Wörter: Verben |
| fin. to charge one's credit card [e.g. the hotel charged my credit card] | seine Kreditkarte belasten [z. B. das Hotel hat meine Kreditkarte belastet] | |
| to refill one's (own) glass [I refilled my (own) glass.] | sichDat. nachschenken [Ich schenkte mir nach.] | |
5+ Wörter: Andere |
| Unverified ... if that counts (for anything). {suffix} [if my opinion is of any value (at all)] [if that fact is useful (at all)] | ... falls das (überhaupt) irgendwofür zählt. | |
| lit. quote For little knows my royal dame that Rumpelstiltskin is my name! | Ach(,) wie gut, dass niemand weiß, dass ich Rumpelstilzchen heiß! [Grimms Märchen] | |
| I have (got) something on tonight. [on my agenda] | Ich habe heute Abend etwas vor. | |
| I would like to express my gratitude to my father. [formula of thanks in books etc.] | Mein Dank gilt meinem Vater. [Dankesformel in Büchern etc.] | |
| bibl. quote Lord, I am not worthy that thou shouldest come under my roof: but speak the word only, and my servant shall be healed. [Mt 8:8; KJV] | Herr, ich bin nicht wert, dass du unter mein Dach gehst, sondern sprich nur ein Wort, so wird mein Knecht gesund. [Mt 8,8; Luther 1984] | |
| idiom My eyes nearly popped out of my head. | Ich traute meinen Augen nicht. | |
| My health forbids my attending the meeting. [archaic] | Meine Gesundheit erlaubt es nicht, dass ich an dem Treffen teilnehme. | |
| My heart is in my boots. [idiom] | Das Herz ist mir in die Hose gerutscht. [Redewendung] | |
| idiom My heart leapt into my throat. [for fear] | Das Herz rutschte mir in die Hose. [ugs.] | |
| idiom My heart leapt into my throat. [for joy] | Das Herz schlug mir bis zum Halse. | |
| idiom My heart sank to my boots. | Das Herz rutschte mir in die Hose. | |
| idiom My heart was in my mouth. | Mir rutschte das Herz in die Hose. | |
| proverb My home is my castle. | Daheim bin ich König. | |
| proverb My home is my castle. | Trautes Heim, Glück allein. | |
| proverb My home is my castle. | Mein Haus ist meine Burg. | |
| idiom My hubby is my hobby. | [Mein Ehemännchen ist mein Hobby.] | |
| My word is my bond. | Mein Wort gilt. | |
| relig. O Lord, I am not worthy that thou shouldest enter under my roof, but speak the word only and my soul shall be healed. [e.g. in Old Catholic Church Communion] | Herr, ich bin nicht würdig, dass Du eingehest unter mein Dach, aber sprich nur ein Wort, so wird meine Seele gesund. [z. B. in katholischer Liturgie] | |
| proverb The enemy of my enemy is my friend. | Der Feind meines Feindes ist mein Freund. | |
| philos. quote The limits of my language mean the limits of my world. | Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt. [Ludwig Wittgenstein] | |
| film mus. quote The rain in Spain stays mainly in the plain. [My Fair Lady] | Es grünt so grün, wenn Spaniens Blüten blühen. [dt. Fassung von Robert Gilbert] | |
| quote To Jesus Christ I commend my soul. Lord Jesus receive my soul. Oh God, have pity on my soul. [Anne Boleyn] | Jesus Christus empfehle ich meine Seele. Herr Jesus empfange meine Seele. Oh Gott, hab Erbarmen mit meiner Seele. | |
5+ Wörter: Substantive |
| my duty to my country | meine Pflicht {f} gegenüber meinem Land | |
Fiktion (Literatur und Film) |
| lit. F Fly Away Home [literally transl.: Fly, Ladybird, Fly!: my father, the end of the war, Cohn and I] | Maikäfer, flieg! Mein Vater, das Kriegsende, Cohn und ich [Christine Nöstlinger] | |
| mus. F I have placed my confidence [also: I have put my trust] | Ich habe meine Zuversicht [J. S. Bach, BWV 188] | |
| mus. F I love the Highest with my entire being [also: I love the Almighty with all my heart] | Ich liebe den Höchsten von ganzem Gemüte [J. S. Bach, BWV 174] | |
| mus. F In all that I do [also: In all my undertakings] | In allen meinen Taten [J. S. Bach, BWV 97] | |
| mus. F My sighs, my tears | Meine Seufzer, meine Tränen [J. S. Bach, BWV 13] | |
| film F My Son, My Son, What Have Ye Done? [Werner Herzog] | Ein fürsorglicher Sohn | |
| film F Out of the Past [Jacques Tourneur] [British title: Build My Gallows High] | Goldenes Gift | |
| lit. F The Eyes of the Eternal Brother. (A Legend) [also: The Eyes of My Brother, Forever] | Die Augen des ewigen Bruders. (Eine Legende) [Stefan Zweig] | |
| mus. F There is no soundness in my body [also: There is no soundness in my flesh] | Es ist nichts Gesundes an meinem Leibe [J. S. Bach, BWV 25] | |
| film F They Call Me Trinity [also: My Name Is Trinity] [Enzo Barboni aka E. B. Clucher] | Die rechte und die linke Hand des Teufels | |
| mus. F Yours is My Heart Alone / Yours is My Entire Heart / You Are My Heart's Delight [from The Land of Smiles, F. Lehár] | Dein ist mein ganzes Herz [aus Das Land des Lächelns, Franz Lehár] | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten