| Englisch | Deutsch | |
Suchbegriffe enthalten |
| proverb Every light has its shadow. | Wo (viel) Licht ist, ist auch (viel) Schatten. | |
| proverb There's no joy without sorrow. | Wo (viel) Licht ist, ist auch (viel) Schatten. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| lit. F The Lighthouse [P. D. James] | Wo Licht und Schatten ist | |
| proverb You can't make bricks without straw. [Br.] [coll.] | Wo nichts ist, kann auch nichts werden. | |
| proverb There's no smoke without fire. | Wo Rauch ist, (da) ist auch Feuer. | |
| proverb Where there's smoke, there's fire. | Wo Rauch ist, (da) ist auch Feuer. | |
| proverb Where there's a will there's a way. | Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg. | |
| lights and darks of a picture | Licht und Schatten eines Bildes | |
| the variations {pl} of light and shade | der Wechsel {m} von Licht und Schatten | |
| where the light enters | wo das Licht eintritt | |
| wheresoever {adv} | wo auch immer | |
| wherever {adv} | wo auch immer | |
| film F Where Were You When the Lights Went Out? [Hy Averback] | Wo warst Du als das Licht ausging? | |
| whencever | von wo auch immer | |
| wherever he may be | wo er auch sein mag | |
| anywhere you go | wo immer du auch hingehst | |
| wherever and whenever {adv} | wo und wann auch immer | |
| wherever that may be | wo auch immer das sein / liegen mag | |
| garbage in, garbage out <GIGO> | Wo man Müll hineinsteckt, kommt auch Müll heraus. | |
| however much | so viel ... (auch) | |
| to be not much better either | auch nicht viel besser sein | |
| quote Where they burn books, they will ultimately also burn people. | Dort wo man Bücher verbrennt, verbrennt man auch am Ende Menschen. [Heinrich Heine] | |
| Where on earth is ...? [idiom] | Wo ist bloß ...? | |
| Where is it? | Wo ist es? | |
| lit. F Where's Waldo? [US title] [Martin Handford] | Wo ist Walter? | |
| lit. F Where's Wally? [UK title] [Martin Handford] | Wo ist Walter? | |
| hist. pol. quote We wish to throw no one into the shade, but we demand our own place in the sun. | Wir wollen niemand in den Schatten stellen, aber wir verlangen auch unseren Platz an der Sonne. [Bernhard von Bülow als Reichsaußenminister 1897] | |
| where possible | wo dies möglich ist | |
| where relevant {adv} | wo dies relevant ist | |
| idiom Where's the beef? [Am.] | Wo ist der Haken? | |
| Same difference. [coll.] | Wo ist der Unterschied? | |
| TrVocab. Where is the gents? [Br.] | Wo ist die Herrentoilette? | |
| Unverified Where is the broadcast station? | Wo ist die Sendestation? | |
| TrVocab. Where is the restroom? [Am.] | Wo ist die Toilette? | |
| Where is Miss Peacock? | Wo ist Fräulein Peacock? | |
| lit. F With No One As Witness [Elizabeth George] | Wo kein Zeuge ist | |
| sth. is where ... | etw. ist der Ort, wo ... | |
| idiom So what's the catch? [fig.] | Wo ist der Haken? [fig.] | |
| idiom What's the catch? [fig.] | Wo ist der Haken? [fig.] | |
| idiom Where is the catch? [fig.] | Wo ist der Haken? [fig.] | |
| Where is the line? [fig.] | Wo ist die Grenze? [fig.] | |
| What's wrong? | Was / Wo ist das Problem? | |
| Where / who the hell is ...? | Wo / wer zur Hölle ist ...? | |
| Where in God's name is ...? | Wo in Gottes Namen ist ...? | |
| TrVocab. Where is the nearest ATM? [Am.] | Wo ist der nächste Geldautomat? | |
| TrVocab. Where is the nearest cashpoint? [Br.] [Cashpoint®] | Wo ist der nächste Geldautomat? | |
| idiom Where has the time gone? | Wo ist die Zeit geblieben? | |
| Where is your permanent residence? | Wo ist Ihr ständiger Wohnsitz? | |
| film F All This, and Heaven Too [Anatole Litvak] | Hölle, wo ist dein Sieg | |
| film F Where Is Fred? [also: Where Is Fred!?] | Wo ist Fred? [Anno Saul] | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten