| Englisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
| – |
| thy {pron} [archaic or dialect] [determiner] | 672 dein | |
Substantive |
| biochem. thymine <T, Thy> [C5H6N2O2] | 11 Thymin {n} <T, Thy> | |
3 Wörter |
| relig. behold thy servant | siehe deinen Diener | |
| Hold thy peace. | Schweige Er! [veraltet] | |
| bibl. thy kingdom come | dein Reich komme | |
4 Wörter |
| bibl. hallowed be Thy name | geheiligt werde dein Name | |
| bibl. Thy will be done. | Dein Wille geschehe. | |
5+ Wörter |
| bibl. quote And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but perceivest not the beam that is in thine own eye? [Lk 6:41; KJV] | Was aber siehst du den Splitter, der in deines Bruders Auge ist, den Balken aber, der in deinem eigenen Auge ist, nimmst du nicht wahr? [Lk 6,41; EB] | |
| bibl. relig. Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. | Du bist gebenedeit unter den Frauen, und gebenedeit ist die Frucht Deines Leibes, Jesus. | |
| quote Frailty, thy name is woman. [W. Shakespeare] | Schwachheit, dein Nam' ist Weib. [Übers. A. W. Schlegel] [oft zu lesen als »... dein Name ist ...«] | |
| bibl. Honour thy father and thy mother. [Lutheran version of the fourth commandment] [Br.] | Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren. [das vierte Gebot] | |
| bibl. In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto dust shalt thou return. [Genesis 3:19; KJV] | Im Schweiße deines Angesichts sollst du dein Brot essen, bis daß du wieder zu Erde werdest, davon du genommen bist. Denn du bist Erde und sollst zu Erde werden. [1. Mose 3,19; Luther 1912] | |
| bibl. quote O death, where is thy sting? [1.Cor. 15:55; KJV] | Tod, wo ist dein Stachel? [1.Kor. 15,55; Luther] | |
| bibl. quote Thou shalt love thy neighbour as thyself. [Lev 19:18; KJV] | Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst. [3. Mose 19,18; Luther 1912, 2017] | |
| bibl. Thou shalt not bear false witness against thy neighbour. [the ninth commandment of the King James Version] [Br.] | Du sollst nicht falsch Zeugnis reden wider deinen Nächsten. [das achte Gebot nach Luther] | |
| bibl. Thou shalt not covet thy neighbour's house. [1st part of the tenth commandment from the King James Version] | Du sollst nicht begehren deines Nächsten Haus. [das neunte Gebot nach Luther] | |
| bibl. Thou shalt not covet thy neighbour's wife, nor his man-servant, nor his maid-servant, nor his ox, nor his ass, nor anything that is thy neighbour's. [2nd part, tenth commandment, King James Version] | Du sollst nicht begehren deines Nächsten Weib, Knecht, Magd, Rind, Esel, noch alles, was dein Nächster hat. [das zehnte Gebot nach Luther] | |
| bibl. Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain. [the third commandment, King James Version] | Du sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht missbrauchen. [das zweite Gebot nach Luther] | |
Fiktion (Literatur und Film) |
| mus. F According to Thy name, O God, so is Thy praise | Gott, wie dein Name, so ist auch dein Ruhm [J. S. Bach, BWV 171] | |
| mus. relig. F Holy God, we praise thy name | Großer Gott, wir loben dich | |
| mus. F I have not departed from thy judgments [also: I have not departed from thy laws] | Ich weiche nicht von deinen Rechten [F. Mendelssohn, MWV B1] | |
| mus. lit. F Open Now Thy Gates of Beauty [trans. Catherine Winkworth] | Tut mir auf die schöne Pforte [Benjamin Schmolck, alias: Schmolke, Schmolk] | |
| mus. F Thou shalt love the Lord thy God [also: You shall love God, your Lord] | Du sollst Gott, deinen Herren, lieben [J. S. Bach, BWV 77] | |
| lit. F Thy Soul Shall Bear Witness! [Selma Lagerlöf] | Der Fuhrmann des Todes | |
| mus. F Uphold us, Lord, within thy word | Erhalt uns Herr, bei deinem Wort [J. S. Bach, BWV 126] | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten