| English » Restrict search to this language
| German » Restrict search to this language
| |
Full phrase not found. Did you mean [für]? | » Report missing translation » [für] |
Partial Matches |
| photo. photo | Lichtbild {n} [veraltend für: Foto, amtssprachlich für: Passbild] | |
| photo. photograph | Lichtbild {n} [veraltend für: Foto, amtssprachlich für: Passbild] | |
| photo. photographs | Lichtbilder {pl} [veraltend für: Fotos, amtssprachlich für: Passbilder] | |
| photo. photos | Lichtbilder {pl} [veraltend für: Fotos, amtssprachlich für: Passbilder] | |
| hist. Russian {adj} | reußisch [veraltet für: russisch; von Reußen, alt für: Russen] | |
| marital aid industry | [Industrie für Sexspielzeug und Hilfsmittel für Ehepartner] | |
| aftermarket | [Markt für Zubehör, Ersatzteile und Serviceangebote für bestehende Güter] | |
| zool. rabbit | Hase {m} [ugs. für Kaninchen, auch für Osterhase, in Märchen] | |
| yid [offensive] | [Schimpfwort für einen Juden bzw. für jüdisch gehaltenen Menschen] | |
| mus. broadway layout [music notation] | [Musiknotation für Shows, die Lücken für Einträge lässt] | |
| (carnival) reveler [Am.] | Jecke {m} [ugs.] [rhein. für: Fastnachtsnarr, Narr; seltener für Jeck] | |
| agr. pig feeding trough | Sautrog {m} [veraltet, noch ugs. regional für: Futtertrog für Schweine] | |
| aviat. controlled visual flight rules <CVFR> | Sichtflugregeln {pl} [kurz für: Regeln für kontrollierten Sichtflug] | |
| film RadioTV chick flick [coll.] | Weiberfilm {m} [ugs.] [pej. für: Film v.a. für Frauen] | |
| sheenies [sl.] [dated] [offensive] | [älteres Schimpfwort für Juden oder für jüdisch gehaltene Menschen] | |
| Hebe [Am.] [offensive] | [amerikan. Schimpfwort für einen Juden bzw. für jüdisch gehaltenen Menschen] | |
| kike [Am.] [offensive] | [nordamerikan. Schimpfwort für einen Juden bzw. für jüdisch gehaltenen Menschen] | |
| aviat. controlled visual flight rules {pl} <CVFR> | kontrollierter Sichtflug {m} [kurz für: Regeln für kontrollierten Sichtflug] | |
| biol. math. scutoid | Skutoid {m} {n} [für math. = {m}, für entom. = {n}] | |
| sheeny [sl.] [dated] [offensive] | [älteres Schimpfwort für einen Juden oder für jüdisch gehaltenen Menschen] | |
| hist. Family Records Office [dated, now closed] [Br.] | [ehemalige britische Behörde für Unterlagen für Ahnenforschung] | |
| hist. pol. Mandatory Palestine [short for: British Mandate of Palestine] | Palästinamandat {n} [kurz für: Völkerbundsmandat für Palästina] | |
| for ever and ever {adv} | (immer und) ewiglich [dichter. oder bibl.] [veraltet] [für und für] | |
| [for the (German used only with neuter nouns)] | für's [FALSCH für: fürs (für das)] | |
| sausage muncher [Br.] [sl.] [pej.] | [britisches Schimpfwort für einen Deutschen oder für deutsch gehaltenen Menschen] | |
| jobs dogsbody [Br.] [coll.] | Hiwi {m} [Kurzform für: Hilfswilliger] [fig. für jdn. der Handlangerarbeiten verrichtet] [auch pej.] | |
| educ. hist. pol. Reich Minister of Education [unofficial title] | Reichserziehungsminister {m} [inoffiziell für: Reichsminister für Wissenschaft, Erziehung und Volksbildung] | |
| pisher [sl.] [pej.] | [abwertende Bezeichnung für eine junge (männliche) Person mit wenig Erfahrung; jiddisch für "Pisser"] | |
| square head [Br.] [sl.] [here: German] | [britisches Schimpfwort für einen Deutschen oder für deutsch gehaltenen Menschen] | |
| Internet WCW [Woman Crush Wednesday] | [Hashtag für eine Frau, für die man schwärmt, wörtlich: Frauen-Schwarm-Mittwoch] | |
| turd burglar [sl.] [vulg.] [offensive] [male homosexual] | [vulgäres Schimpfwort für einen Homosexuellen oder für homosexuell gehaltenen Menschen] | |
| right to connect [e.g. solar systems, town water] | Zugangsgarantie {f} [für Anschlüsse, z. B. für erneuerbare Energie] | |
| Teuton [often pej.] [here: German] | ["Teutone" hier bes. als Schimpfwort für einen Deutschen oder für deutsch gehaltenen Menschen] | |
| to bite the dust [coll.] [to die; to break] [idiom] | das Zeitliche segnen [veraltend für: sterben; ugs., hum. für: entzweigehen] [Redewendung] | |
| orn. rooster [esp. Am.] | Gockel {m} [bes. südd. für Hahn; sonst ugs., hum. für einen Mann, der sich besonders männlich gibt] | |
| geogr. Fisherman's Paradise [nickname] [Louisiana] | [Spitzname für Louisiana, USA; wörtlich: Paradies für Fischer] | |
| geogr. Sportsman's Paradise [nickname] [Louisiana] | [Spitzname für Louisiana, USA; wörtlich: Paradies für Sportsmänner] | |
| canister [container] | Dose {f} [für Nahrungsmittel wie Mehl oder Zucker, oder für Rollfilm u. ä.] | |
| championship [of a cause / of sb.] | Einsatz {m} [für eine Sache / für jdn.] | |
| dash [also fig.] | Schmiß {m} [alt] [veraltet für: Hieb, auch fig. für: Elan] | |
| to kindle sth. [also fig.] | etw. entflammen [geh. für: entzünden; auch fig. für Liebe, Leidenschaft etc.] | |
| wham, bam, thank you ma'am [coll.] | [Bezeichnung für schnellen, unzärtlichen Geschlechtsverkehr, i. ü. S. auch für nicht-sexuelle Handlungen verwendbar] | |
| ecol. pol. consumer protection minister [female] | Verbraucherschutzministerin {f} [leitet das Bundesministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz; auch gebräuchlich für vergleichbare Ministerien in den Bundesländern] | |
| automot. slat protection | Slat-Schutz {m} [Schutzaufbau für Fahrzeuge, z. B. für Geländefahrten] | |
| Internet MCM [Man Crush Monday] | [Hashtag für einen Mann, für den man schwärmt, wörtlich: Männer-Schwarm-Montag] | |
| meteo. European Centre for Medium-Range Weather Forecasts <ECMWF> | ECMWF {n} [kurz für: Europäisches Zentrum für mittelfristige Wettervorhersage] | |
| to hammer sb./sth. [fig.] [coll.] | jdn./etw. besonders (schwer) treffen [fig. für: schädigen, von Nachteil sein für] | |
| susceptible {adj} [to infections, to flattery, etc.] | empfänglich [für Infektionen, für Schmeicheleien etc.] | |
| hist. concentration camp | KZ {n} [kurz für: Konzentrationslager, ursprünglich: Konzentrationslager für Zivilpersonen] | |
| cloth. spec. minaudière | Minaudière {f} [selten] [Ziertäschchen für den Abend oder für Kosmetikartikel] | |
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others.
More informationContains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers