 | English | German |  |
 | I get a sinking feeling. | Mir wird bange ums Herz. |  |
 | to get a sinking feeling | bang ums Herz werden |  |
| Partial Matches |
 | I have a feeling that ... | Ich habe (so) das Gefühl, dass ... |  |
 | idiom I have a bad feeling about this. | Ich habe ein schlechtes Gefühl bei dieser Sache. |  |
 | I have a bad feeling about this. | Ich habe kein gutes Gefühl bei dieser Sache. |  |
 | I have a queasy feeling about it. [coll.] | Ich habe ein ungutes Gefühl dabei. |  |
 | I don't have a good feeling about this. | Ich habe kein gutes Gefühl bei dieser Sache. |  |
 | Can I get a hug? | Kriege ich eine Umarmung? [ugs.] |  |
 | I get that a lot. | Das höre ich oft. |  |
 | Can I get you a drink? | Kann ich Ihnen etwas zu trinken holen? [formelle Anrede] |  |
 | Can I get you a drink? | Möchten Sie etwas (zu) trinken? [formelle Anrede] |  |
 | Can I get you a drink? | Möchtest du etwas (zu) trinken? |  |
 | idiom Can I get you a drink? | Möchtest du was trinken? [ugs.] |  |
 | idiom I get a kick out of it. | Das macht mir großen Spaß. |  |
 | Can I get myself a drink? - Feel free. | Kann ich mir etwas zu trinken nehmen? - Bedienen Sie sich nur. |  |
 | Could I get a glass of water, please? | Könnte ich bitte ein Glas Wasser bekommen? |  |
 | I didn't get a wink of sleep. | Ich habe kein Auge zugemacht. |  |
 | idiom I couldn't get a word in edgewise / edgeways. | Ich konnte nicht zu Worte kommen. |  |
 | I can't get a word in edgeways. [Br.] [coll.] | Ich kann nicht zu Wort kommen. |  |
 | I can't get a word in edgewise. [Am.] [coll.] | Ich kann nicht zu Wort kommen. |  |
 | RadioTV F I'm a Celebrity ... Get Me Out of Here! [UK reality television] | Ich bin ein Star – Holt mich hier raus! [Dschungelcamp-Realityshow] |  |
 | I know the feeling. | Das Gefühl kenne ich. |  |
 | I like to have a few but not get totally pissed. [Br.] [coll.] | Ich trinke gern ein bisschen, aber nicht bis zum Vollrausch. |  |
 | I am not feeling well. | Mir geht es schlecht. [gesundheitlich] |  |
 | mining sinking a shaft | Ausschachtung {f} |  |
 | I'll go first thing when I get back. | Ich gehe gleich, wenn ich wieder da bin. |  |
 | I'm sorry, I didn't get / catch that. | Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden. |  |
 | proverb I'll get there when I get there. | Komm' ich heute nicht, komm' ich morgen. |  |
 | I hope you're feeling better. | Ich hoffe, es geht dir wieder besser. [z. B. nach Krankheit] |  |
 | I wasn't feeling very well. | Ich fühlte mich nicht sehr gut. |  |
 | to desert a sinking ship | ein sinkendes Schiff verlassen |  |
 | to leave a sinking ship | das sinkende Schiff verlassen |  |
 | I can't escape the feeling that ... | Ich werde das Gefühl nicht los, dass ... |  |
 | I don't know if I'll be allowed to get away with that. | Ich weiß nicht, ob man mir das nachsehen wird. |  |
 | I can't remember ever feeling this bad. | Ich kann mich nicht erinnern, wann ich mich jemals so schlecht gefühlt habe. |  |
 | idiom How are you feeling? - (I feel) fairly / tolerably well. | Wie fühlst du dich? - Teils, teils! |  |
 | quote I'm a politician, which means I'm a cheater and a liar, and when I'm not kissing babies I'm stealing their lollipops. [The Hunt for Red October (film)] | Ich bin Politiker, das heißt, ich bin ein Betrüger und Lügner, und wenn ich kleinen Kindern keine Küsschen gebe, klaue ich ihnen ihre Bonbons. |  |
 | to communicate a feeling | ein Gefühl mitteilen |  |
 | to convey a feeling | ein Gefühl vermitteln |  |
 | to deaden a feeling | ein Gefühl abstumpfen |  |
 | to experience a feeling | ein Gefühl erleben |  |
 | to nourish a feeling | ein Gefühl hegen |  |
 | to perceive a feeling | ein Gefühl wahrnehmen |  |
 | to quash a feeling | ein Gefühl unterdrücken |  |
 | to recall a feeling | sich an ein Gefühl erinnern |  |
 | a numb feeling | ein taubes Gefühl {n} |  |
 | a queasy feeling | ein flaues Gefühl {n} im Magen |  |
 | a queasy feeling | ein Gefühl {n} der Übelkeit |  |
 | from a gut feeling {adv} | aus dem Bauch heraus |  |
 | to arouse a feeling of ... | ein Gefühl von ... hervorrufen / wecken |  |
English-German dictionary developed to help you share your knowledge with others.
More informationContains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers