|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« zurückSeite 64 für den Anfangsbuchstaben D im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
DeutschEnglisch
Das ist ihre ganze Wonne.That's all her joy.
Das ist im Rahmen meiner (finanziellen) Möglichkeiten.That is within my means.
Das ist in der Schwebe. That's up in the air. [fig.] [pending]
Das ist in Ordnung.That is alright.
Das ist ja allerhand! [Redewendung] That's pretty steep! [idiom]
Das ist ja alles gut und schön, aber ... [ugs.] That's all very well, but ...
Das ist ja alles schön und gut, aber ... [ugs.] That's all very well, but ...
Das ist ja behindert. [ugs.] [blöd, schwachsinnig] [diskriminierend!]That's daft. [Br.] [coll.]
Das ist ja das Schärfste! [ugs.] This is too much!
Das ist ja ein starker Hund! [ugs.]That's a bit much! [coll.]
Das ist ja ein Witz!That's an absolute scream!
Das ist ja eine unerwartete Freude! Now, this is an unexpected pleasure.
Das ist ja eine Unverschämtheit!Gross impertinence!
Das ist ja fürchterlich!Why, that's outrageous!
Das ist ja geschenkt.It's a steal.
Das ist ja irre! [ugs.] That's far out! [coll.]
Das ist ja nur ein Furz im Hirn. [ugs.]That's just a little buzz. [coll.]
Das ist ja schon nicht mehr wahr! / Das ist schon gar nicht mehr wahr! It was ages ago!
Das ist ja schön und gut, aber ... That's all well and good, but ...
Das ist ja spottbillig. [ugs.] It's a steal. [coll.] [idiom]
Das ist ja unglaublich! That's unbelievable!
Das ist ja was Neues. [ugs.]Well, that's a first. [coll.]
Das ist ja wohl die Höhe!That really is the limit!
Das ist ja wohl nicht schwer zu erraten! There are no marks for guessing!
Das ist (ja wohl) so was von egal. [ugs.] Who cares?
Das ist (ja) das Schöne an etw. [Dat.]That's the beauty of sth.
Das ist (ja) eine schöne Bescherung! [ugs.] [iron.]Now we're in a fine mess!
Das ist (ja) zum Auswachsen! It's enough to drive you mad.
Das ist (ja) zum Junge-Hunde-Kriegen. It's enough to give you kittens.
Das ist (ja) zum Kotzen! [ugs.] [Redewendung] That's enough to make one puke! [coll.] [idiom]
Das ist Jacke wie Hose. [ugs.] [Redewendung]That's six of one and half a dozen of another. [idiom]
Das ist Jacke wie Hose. [ugs.] [Redewendung] That's six of one and half a dozen of the other. [idiom]
Das ist Jahre her.It's years ago.
Das ist je gewißlich wahr [J. S Bach, BWV 141]This is now the gospel truth
Das ist jedenfalls etwas.Anyhow, that's something.
Das ist jetzt Schnee von gestern. [Redewendung]It's all water under the bridge now. [idiom]
Das ist Journalismus vom Feinsten. This is journalism at its best.
Das ist Kacke! [ugs.] [derb] [Mist, Unfug] That's bullshit / B.S. / BS! [vulg.]
Das ist kaum zu befürchten.There isn't much fear of it.
Das ist kein Argument.That's neither here nor there.
Das ist kein Artikel für den Massenabsatz. That isn't intended for the mass market.
Das ist kein Beinbruch. [fig.] It could be worse.
Das ist kein Einzelfall. This case is not isolated.
Das ist kein Einzelfall.This is not an isolated case.
Das ist kein Honiglecken. [ugs.] [Redewendung] That's no piece of cake. [coll.] [idiom]
Das ist kein Pappenstiel. [ugs.] [fig.]That's not exactly chicken feed. [coll.] [fig.]
Das ist kein Problem. That's not an issue.
Das ist kein Quatsch! I'm not making that up!
Das ist kein Scherz. This is no joke.
Das ist kein Spaß! [nicht lustig] This is no laughing matter!
Das ist kein Spaziergang. It's not a walk in the park.
Das ist kein Trost für mich. That's no comfort to me.
Das ist kein Vergnügen. [ugs.] It's no picnic. [coll.]
Das ist kein Zuckerlecken. [ugs.]It's no picnic. [coll.]
Das ist keine Art und Weise. That's not the way to behave.
Das ist keine große Sache. [ugs.] [Redewendung] It's not a big deal. [coll.] [idiom]
Das ist keine Hexerei. [Redewendung] It's not rocket science. [idiom]
Das ist keine höhere Mathematik [fig.] It is not rocket science! [idiom]
Das ist keine Kritik an ...It is no reflection on ...
Das ist keine Kunst. [Redewendung]It's like taking candy from a baby. [Am.] [idiom]
Das ist keine schwarze Kunst. [Redewendung] It's not rocket science. [idiom]
Das ist keine Übung.This is not a drill.
Das ist keine Übung. This is not an exercise.
Das ist keineswegs billig.That's anything but cheap.
Das ist kinderleicht.It's a breeze. [Am.] [coll.]
Das ist kinderleicht! It's as easy as pie!
Das ist klasse. [ugs.] It's a peach. [coll.]
Das ist köstlich! This beats cock-fighting! [coll.]
Das ist leicht gesagt, aber schwer getan. That is easier said than done.
Das ist mal wieder typisch. [ugs.]That figures. [coll.] [disapproving]
Das ist Marke Eigenbau. [ugs.] I made it myself.
Das ist mehr Schein als Sein. It's all (on the) surface.
Das ist mehr Schein als Sein. It's more illusion than reality.
Das ist mein Erkennungszeichen. That's what you'll recognize me by.
Das ist mein Freund.This is my friend.
Das ist mein gutes Recht. That's my right. [coll.] [prerogative]
Das ist mein voller Ernst.I'm really serious about this / that.
Das ist meine Angelegenheit. That's my business.
Das ist meine letzte Warnung. [an dich]This is your last warning. [from me]
Das ist meine Machart! [ugs.] That is my style! [idiom]
Das ist meine persönliche Note. That's my trademark.
Das ist meine Sache. That's my affair.
Das ist meine Sache. That's my business.
Das ist meine Tante auch. So is my aunt.
Das ist meine Zuständigkeit.That is my department.
Das ist mir. [ugs.] [regional, z. B. Rheinland-Pfalz, Nordrhein-Westfalen] [Das gehört mir. oder Das ist meins.] That's mine.
Das ist mir bekannt.I know that.
Das ist mir blunzn. [österr.] [ugs.]I couldn't care less. [idiom]
Das ist mir egal. It's all the same to me.
Das ist mir egal. I don't care a copper. [Am.]
Das ist mir egal. I don't mind.
Das ist mir egal. It's all one to me.
Das ist mir egal. [ugs.] I'm not fussy. [coll.]
Das ist mir einerlei. I've no preference.
Das ist mir einerlei. I have no preference.
Das ist mir einerlei. It's all one to me.
Das ist mir furzegal. [ugs.]I don't give a fuck. [vulg.]
Das ist mir ganz gleich.It's all one to me.
Das ist mir gleich. It's all the same to me.
Das ist mir Hans was Heiri. [schweiz.] [ugs.]It's all the same to me.
« DashdashdasIDasiDasiDasiDasiDasiDasiDaskdasK »
« zurückSeite 64 für den Anfangsbuchstaben D im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung