|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« zurückSeite 522 für den Anfangsbuchstaben G im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
DeutschEnglisch
Gleichmut {m} {f} stoicism [equanimity]
Gleichmut {m} {f} indifference [equanimity]
Gleichmut {m} {f} calm [serenity, equanimity]
Gleichmut {m} {f} phlegm [equanimity]
Gleichmut {m} {f} equal mind [equanimity]
Gleichmut {m} {f} serenity
Gleichmut vorheuchelnto affect indifference
gleichmütigevenminded
gleichmütigimperturbable
gleichmütig phlegmatic
gleichmütig equanimous
gleichmütig composed
gleichmütigindifferent [person] [not easily exited]
gleichmütig calm
gleichmütigserenely
gleichmütigequable [calm, serene]
gleichmütig even-tempered
gleichmütig even-minded
gleichmütig serene
gleichmütig stoic
gleichmütig with equanimity
gleichmütige Stimmung {f} sedate temper
gleichnamig eponymous
gleichnamig of the same name [postpos.]
gleichnamig same-named
gleichnamig identically named
gleichnamigwith the same title [postpos.]
gleichnamigeponymic
gleichnamig with the same name [postpos.]
gleichnamig homonymous
gleichnamig [Album, Film, Buch etc.] same-titled [usually attr.]
gleichnamig [Brüche]with a common denominator [postpos.]
gleichnamig [Pole] like [poles]
gleichnamige Pole {pl} like poles
gleichnamiger Roman {m}novel of the same name
gleichnamiger Term {m} like term
Gleichnis {n} parable
Gleichnis {n} simile [metaphor]
Gleichnis {n}allegory
Gleichnis {n}comparison
Gleichnis {n} similitude [archaic] [simile]
Gleichnis {n} metaphor
Gleichnis {n} vom barmherzigen Samariterparable of the Good Samaritan
Gleichnis {n} vom bittenden Freund [Lk 11,5-8]parable of the importunate neighbour [Br.] [Lk 11:5-8]
Gleichnis {n} vom bittenden Freund [Lk 11,5-8] parable of the friend at night [Lk 11:5-8]
Gleichnis {n} vom Feigenbaum [als Sommerbote] [Mt 24,32-35; Mk 13,28-31; Lk 21,29-33] parable of the (budding) fig tree [Mt 24:32-35; Mk 13:28-31; Lk 21:29-33]
Gleichnis {n} vom Fischnetz [Mt 13,47-50] parable of (drawing in) the net [Mt 13:47-50]
Gleichnis {n} vom Gast ohne Hochzeitskleid parable of the man without a wedding garment
Gleichnis {n} vom großen Abendmahl parable of the great banquet [also: ... of the wedding feast, ... of the marriage of the king's son]
Gleichnis {n} vom Haus auf Felsen und auf Sand gebaut [Mt 7,24-27; Lk 6,47-49]parable of the wise and the foolish builders [Mt 7:24-27; Lk 6:47-49]
Gleichnis {n} vom Hausbau [siehe Gleichnis vom Haus auf Felsen und auf Sand gebaut] parable of the house on the rock [cf. parable of the wise and the foolish builders]
Gleichnis {n} vom Herrn und Knecht [Lk 17,7-10]parable of the master and servant [Luke 17:7-10]
Gleichnis {n} vom Kamel und dem Nadelöhr [auch: Gleichnis vom Nadelöhr] parable of the camel and the eye of a / the needle
Gleichnis {n} vom Licht unter dem Scheffel [auch: ... vom rechten Hören] parable of the lamp under a bushel / bowl
Gleichnis {n} vom Pharisäer und dem Zöllnerparable of the Pharisee and the publican / tax collector
Gleichnis {n} vom reichen Kornbauern parable of the rich fool
Gleichnis {n} vom reichen Mann und vom armen Lazarus parable of the rich man and Lazarus [also: parable of Dives and Lazarus, parable of Lazarus and Dives]
Gleichnis {n} vom Sauerteig parable of the leaven
Gleichnis {n} vom Sauerteigparable of the yeast
Gleichnis {n} vom Schalksknecht [Lutherbibel]parable of the unforgiving / ungrateful / unmerciful / wicked servant
Gleichnis {n} vom Schatz im Acker parable of the hidden treasure
Gleichnis {n} vom Senfkornparable of the mustard seed
Gleichnis {n} vom Turmbauen und Kriegführen parable of the tower builder and king going to war
Gleichnis {n} vom unbarmherzigen Gläubiger parable of the unforgiving / ungrateful / unmerciful / wicked servant
Gleichnis {n} vom (unfruchtbaren) Feigenbaum [auch: Gleichnis vom Feigenbaum ohne Früchte] [Lk 13,6-9] parable of the (barren) fig tree [Lk 13:6-9]
Gleichnis {n} vom ungerechten Haushalter [auch: Gleichnis vom klugen Verwalter, Gleichnis vom untreuen Verwalter] parable of the unjust steward
Gleichnis {n} vom ungerechten Haushalter [auch: Gleichnis vom klugen Verwalter, Gleichnis vom untreuen Verwalter]parable of the shrewed manager
Gleichnis {n} vom ungerechten Richterparable of the unjust judge
Gleichnis {n} vom Unkraut im Weizen [Mt 13,24-30.36-43] parable of the wheat and weeds [also wheat and tares] [Mt 13:24-30, 36-43]
Gleichnis {n} vom Unkraut unter dem Weizen [Mt 13,24-30.36-43] parable of the tares [also of the weeds, or wheat and tares] [Mt 13:24-30, 36-43]
Gleichnis {n} vom verlorenen Groschen [Lutherbibel] parable of the lost coin
Gleichnis {n} vom verlorenen Schafparable of the lost sheep
Gleichnis {n} vom verlorenen Sohn parable of the prodigal son
Gleichnis {n} vom vierfachen Ackerfeld parable of the sower
Gleichnis {n} vom vierfachen Ackerfeldparable of the soils
Gleichnis {n} vom Wachsen der Saat [Gleichnis von der selbstwachsenden Saat]parable of the seed growing secretly [parable of the growing seed]
Gleichnis {n} vom Weinstock und den Reben parable of the vine and the branches
Gleichnis {n} vom Weltgericht [Bildrede Jesu]parable of the sheep and the goats [pronouncement of Jesus]
Gleichnis {n} vom Weltgericht [Bildrede Jesu] parable of the judgment of the nations [pronouncement of Jesus]
Gleichnis {n} von den anvertrauten Talenten parable of the talents / minas
Gleichnis {n} von den Arbeitern im Weinberg [Mt 20,1-16]parable of the workers / laborers in the vineyard [Mt 20:1-16]
Gleichnis {n} von den bösen Weingärtnernparable of the wicked husbandmen
Gleichnis {n} von den Ehrenplätzen bei der Hochzeit [Lk 14,7-14] parable of the wedding feast [Lk 14:7-14]
Gleichnis {n} von den klugen und törichten Jungfrauen [auch: von den zehn Jungfrauen] Parable of the Wise and Foolish Virgins [also: of the Ten Virgins]
Gleichnis {n} von den neuen Flicken auf dem alten Kleidparable of a new cloth patch on an old coat
Gleichnis {n} von den ungleichen Söhnen parable of the two sons
Gleichnis {n} von den wachsamen Knechten parable of the faithful servant
Gleichnis {n} von den wachsamen Knechten parable of the door keeper
Gleichnis {n} von den zwei Schuldnern [Lk 7,41-42] parable of the two debtors [Lk 7:41-42]
Gleichnis {n} von der bittenden Witwe [Gleichnis vom ungerechten Richter] parable of the importunate / persistent widow [parable of the unjust judge]
Gleichnis {n} von der kostbaren Perle [Mt 13,45-46] parable of the pearl (of great price) [Mt 13:45-46]
Gleichnis {n} von der selbstwachsenden Saatparable of the growing seed
Gleichnis {n} von der verlorenen Drachmeparable of the lost coin
gleichnishaftallegorical
gleichnishaft allegoric
gleichnishaftparable-like
Gleichnisse {pl} parables
Gleichnisse {pl} similes
Gleichnisse verwendento similize
Gleichnisse verwendento similise [Br.]
« gleigleiGleiGleigleiGleiGleiGleiGleigleiGlei »
« zurückSeite 522 für den Anfangsbuchstaben G im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung