|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« zurückSeite 702 für den Anfangsbuchstaben S im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
DeutschEnglisch
sich [Dat.] das Recht vorbehalten zu to reserve the right to
sich [Dat.] das Schienbein abschürfen to bark one's shin
sich [Dat.] das Vertrauen sichernto secure confidence
sich [Dat.] den / einen Ausweis vorzeigen lassen [Alterskontrolle]to card [age verification]
sich [Dat.] den / seinen Rücken kaputt machen [ugs.]to knacker one's back [Br.] [sl.] [idiom]
sich [Dat.] den Anschein geben, ... zu sein to affect to be ...
sich [Dat.] den Anschein geben, ... zu seinto give the appearance of being ...
sich [Dat.] den Arm verbrennento burn one's arm
sich [Dat.] den Arsch abarbeiten [derb] [Redewendung] to work one's ass off [Am.] [vulg.] [idiom]
sich [Dat.] den Arsch abfrieren [ugs.] [derb]to freeze one's ass off [Am.] [sl.]
sich [Dat.] den Arsch abfrieren [ugs.] [Redewendung]to freeze one's tail off [coll.] [idiom]
sich [Dat.] den Arsch ablachen [derb] [Redewendung]to laugh one's head off [idiom]
sich [Dat.] den Arsch ablügen [vulg.] [Redewendung] to lie one's ass off [vulg.] [idiom]
sich [Dat.] den Arsch abrackern [derb] [Redewendung]to work one's arse off [Br.] [vulg.] [idiom]
sich [Dat.] den Arsch aufreißen [derb] [Idiom] to work one's tail off [Am.] [coll.] [idiom]
sich [Dat.] den Arsch aufreißen [derb] [Redewendung] to work one's balls off [vulg.] [idiom]
sich [Dat.] den Arsch aufreißen [derb] [Redewendung] to bust one's ass [esp. Am.] [vulg.] [idiom]
sich [Dat.] den Arsch aufreißen [derb] [Redewendung] to bust one's chops [Am.] [sl.] [idiom]
sich [Dat.] den Arsch aufreißen [derb] [Redewendung] [hart arbeiten] to work one's butt off [coll.] [idiom]
sich [Dat.] den Bart abrasieren to shave one's beard off
sich [Dat.] den Bart kraulen to finger one's beard
sich [Dat.] den Bart wachsen lassen to grow one's beard
sich [Dat.] den Bauch mit etw. [Dat.] vollschlagen [ugs.] to fill up on sth.
sich [Dat.] den Bauch mit etw. vollschlagen [ugs.]to scoff sth. [Br.] [coll.] [eat sth. quickly and greedily]
sich [Dat.] den Bauch vollschlagen [ugs.] [Redewendung] to stuff oneself [coll.] [often pej.] [idiom]
sich [Dat.] den Bauch vollschlagen [ugs.] [Redewendung]to fill one's belly [coll.] [idiom]
sich [Dat.] den Buckel krumm machen [Redewendung]to break one's back [idiom]
sich [Dat.] den Busen straffen lassen to have one's breasts lifted
sich [Dat.] den Erfolg sichern to secure one's success
sich [Dat.] den Finger einzwicken [österr.] [bayer.] [einklemmen]to pinch one's finger
sich [Dat.] den Finger in der Tür einklemmen to catch one's finger in the door
sich [Dat.] den Finger in der Tür klemmento catch one's finger in the door
sich [Dat.] den Fuß verknacksen [ugs.] [verstauchen]to sprain one's ankle
sich [Dat.] den Fuß verrenken to sprain one's ankle
sich [Dat.] den Fuß verrenken to sprain one's foot
sich [Dat.] den Fuß verstauchento sprain one's ankle
sich [Dat.] den Fuß vertreten to twist one's ankle
sich [Dat.] den ganzen Spaß entgehen lassen to miss out on all the fun
sich [Dat.] den goldenen Schuss setzen [ugs.] to OD [coll.]
sich [Dat.] den Hals verknacksen [ugs.] to rick one's neck [Br.]
sich [Dat.] den Hals verknacksen [ugs.] to click one's neck
sich [Dat.] den Hals verrenkento rick one's neck [Br.]
sich [Dat.] den Hals verrenken [ugs.] [um etw./jdn. zu sehen] to crane one's neck
sich [Dat.] den Hintern abfrieren [ugs.] to freeze one's butt off [Am.] [coll.]
sich [Dat.] den Hintern abwischen [ugs.]to wipe one's bottom [coll.]
sich [Dat.] den Hintern abwischen [ugs.] to wipe one's butt [Am.] [coll.]
sich [Dat.] den Hosenboden durchsitzen [durch häufiges Daraufsitzen abnutzen] to wear through the seat of one's trousers
sich [Dat.] den Hut über die Augen ziehen to tip one's hat over one's eyes
sich [Dat.] den Knöchel verstauchen to sprain one's ankle
sich [Dat.] den Knöchel vertretento turn one's ankle
sich [Dat.] den Kopf anschlagen to knock one's head
sich [Dat.] den Kopf aufhauen [ugs.]to gash one's head open
sich [Dat.] den Kopf aufschlagen to bash one's head open [coll.]
sich [Dat.] den Kopf haltento hold one's head
sich [Dat.] den Kopf über etw. [Akk.] zerbrechen to puzzle one's head over sth.
sich [Dat.] den Kopf waschento wash one's hair
sich [Dat.] den Kopf zerbrechen to agonize [rack one's brains]
sich [Dat.] den Kopf zerbrechen [Redewendung]to rack one's brains [idiom]
sich [Dat.] den Kopf zerbrechen [Redewendung]to agonise [Br.] [rack one's brains]
sich [Dat.] den Kopf zerbrechen [Redewendung] to rack one's brain [idiom]
sich [Dat.] den Kopf zerbrechen [Redewendung] to set one's wits to work [idiom]
sich [Dat.] den Kopf zerbrechen [Redewendung] to wrack one's brain / brains [idiom]
sich [Dat.] den Kopf zerbrechen [Redewendung]to worry one's brain [idiom]
sich [Dat.] den Kopf zerbrechen [Redewendung]to cudgel one's brains [esp. Br.] [idiom]
sich [Dat.] den Kopf zerbrechen [sich Sorgen machen] to worry
sich [Dat.] den Kopf zergrübeln [selten]to rack one's brains
sich [Dat.] den Laden mal ansehen [ugs.] [vor einem Einbruch oder Raubüberfall die Lage erkunden]to case the joint [sl.] [reconnoitre a place before carrying out a robbery]
sich [Dat.] den Löwenanteil sichern to take the lion's share
sich [Dat.] den Luxus erlauben, etw. zu tun to allow oneself the luxury to do sth.
sich [Dat.] den Magen verderben to give oneself an upset stomach
sich [Dat.] den Magen verderbento upset one's stomach
sich [Dat.] den Magen verkorksen [ugs.]to upset one's stomach
sich [Dat.] den Mund abtupfen to dab one's mouth
sich [Dat.] den Mund ausspülento rinse (out) one's mouth
sich [Dat.] den Mund fransig reden [ugs.]to talk oneself blue in the face [coll.]
sich [Dat.] den Mund fusselig reden [Idiom] to talk till one is blue in the face [idiom]
sich [Dat.] den Mund fusselig reden [ugs.] [Redewendung]to talk until one is blue in the face [coll.] [idiom]
sich [Dat.] den Mund fusslig reden [ugs.] to talk oneself blue in the face [coll.]
sich [Dat.] den Mund verbrennen [ugs.] [Redewendung] to put one's foot in one's mouth [coll.] [idiom]
sich [Dat.] den Mund verbrennen [ugs.] [Redewendung] [sich durch unbedachtes Reden schaden] to put one's foot in it [coll.] [idiom]
sich [Dat.] den Mund zuhalten to cover one's mouth [with one's hand]
sich [Dat.] den Nacken verrenkento get a crick in one's neck [coll.] [fig.]
sich [Dat.] den Rücken freihalten [Redewendung] to cover one's ass [Am.] [sl.] [idiom]
sich [Dat.] den Rücken freihalten [Redewendung] to keep one's options open [idiom]
sich [Dat.] den Rücken krumm machen [Redewendung] to break one's back [idiom]
sich [Dat.] den Rücken verrenkento do one's back in [coll.]
sich [Dat.] den Rücken verrenken to throw one's back out [coll.]
sich [Dat.] den Schädel brechen to fracture one's skull
sich [Dat.] den Schlaf aus den Augen reibento rub the sleep out of one's eyes
sich [Dat.] den Schlaf aus den Augen wischento rub the sleep out of one's eyes
sich [Dat.] den Schneid abkaufen lassen [ugs.] [Redewendung] to lose one's bottle [Br.] [coll.] [idiom]
sich [Dat.] den Schuh anziehen [ugs.] [Redewendung] [etw. auf sich beziehen] to take sth. personally
sich [Dat.] den Staub abklopfen to dust oneself down [Br.]
sich [Dat.] den Tod holen [ugs.] [Redewendung] to catch one's death (of cold) [coll.] [idiom]
sich [Dat.] den Wanst vollhauen [ugs.] to fill one's gullet [coll.]
sich [Dat.] den Weg bahnen to break one's way through
sich [Dat.] den Weg bahnento elbow one's way
sich [Dat.] den Weg bahnen to push one's way through
sich [Dat.] den Weg durch die Menge bahnen to cut one's way through the crowd
sich [Dat.] den Weg durch die Menge bahnen to push one's way through the crowd
« sichsichsichsichsichsichsichsichsichsichsich »
« zurückSeite 702 für den Anfangsbuchstaben S im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung