|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« backPage 169 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
EnglishGerman
That's good news.Das sind gute Neuigkeiten.
That's good to hear! Das lässt sich hören!
That's got nothing to do with it. [idiom]Das tut nichts zur Sache. [Redewendung]
That's got nothing to do with you! [idiom] Das geht dich / euch / Sie nichts an! [Redewendung]
That's got shit all to do with you! [vulg.]Das geht dich einen Dreck an! [ugs.] [Redewendung]
That's Greek to me. [coll.] [idiom] Das kommt mir spanisch vor. [ugs.] [fig.] [Redewendung]
That's half the battle.Das ist schon ein großer Vorteil.
That's half the battle. [idiom] Das ist schon die halbe Miete. [ugs.] [Redewendung]
That's hardly going to make a difference now, is it! Das macht doch jetzt kaum noch was aus! [ugs.]
That's him / her.Das ist er / sie.
That's him all over. Das ist er, wie er leibt und lebt. [Redewendung]
That's him to a tee / T. [coll.] [idiom] Das ist er, wie er leibt und lebt. [Redewendung]
That's his blind side. Das ist seine schwache Seite.
That's his funeral. [fig.] Das ist sein Problem.
That's hokey! [Am.]Das ist Quatsch! [ugs.]
That's horrible! Das ist schrecklich!
That's how it goes. So sieht das aus.
That's how it goes.So läuft es nun mal.
That's how it is.So ist es.
That's how it should be. So soll es sein.
That's how it was. So ist es gewesen.
That's impossible! Das gibt's doch nicht! [ugs.]
That's in the past. Das ist Vergangenheit.
That's irrelevant.Das tut nichts zur Sache.
That's irrelevant. Das gehört nicht hier her. [fig.]
That's it.Das war's.
That's it. Mir reicht's.
That's it. [coll.] Na fein! [ugs.]
That's it / all for today!Schluss für heute!
That's it for now. <tifn>Das wär's für den Moment.
That's it for now! Jetzt hammas! [bayer.]
That's it to a T. Genau so ist es.
That's it! Ende Gelände! [ugs.] [fig.]
That's it! Schicht im Schacht! [ugs.] [fig.]
That's it! Das ist es!
That's it!Gut so!
That's jaw-dropping! [coll.]Da bleibt einem die Spucke weg! [ugs.]
That's jaw-dropping! [coll.] [idiom]Da bleibt einem die Sprache weg! [Redewendung]
That's just a little buzz. [coll.]Das ist ja nur ein Furz im Hirn. [ugs.]
That's just a pipe dream. [idiom] Das ist nichts als ein frommer Wunsch. [Redewendung]
That's just about the limit.Das ist der absolute Hammer. [ugs.]
That's just between (the two of) us. Das bleibt unter uns.
That's just dandy! [Am.] [coll.]Das ist echt spitze! [ugs.]
That's just empty words. Das sind doch alles nur leere Worte.
That's just empty words. [idiom]Das sind doch alles nur Sprüche. [Redewendung]
That's just like you.Das sieht dir ähnlich.
That's just my cup of tea. [fig.] Das ist genau mein Fall.
That's just not done. [idiom] Das gehört sich nicht. [Redewendung]
That's just not done. [That's inappropriate behavior.] Das gehört sich einfach nicht.
That's just not possible! Das kann doch nicht sein!
That's just pie in the sky. Das sind nur Luftschlösser.
That's just plain criminal. Das ist schlichtweg kriminell.
That's just plain stupid. Das ist einfach nur dumm.
That's just (simply) not done.. Das tut man einfach nicht.
That's just splitting hairs. [idiom] Das ist ein Streit um des Kaisers Bart. [Redewendung]
That's just talk. Das sind doch alles nur Sprüche.
That's just the ticket for me. Das ist genau das Richtige für mich.
That's just the way he is. Das hat er so an sich.
That's just the way it is. Das ist nun einmal so.
That's just unreal. Das ist echt krass. [ugs.] [unglaublich]
That's just what I needed! [coll.] [ironic] Das fehlt mir noch!
That's just what I was thinking. Genau das habe ich mir auch gedacht.
That's just what I'd expect of him. Das sieht ihm ähnlich.
That's just who I am.So bin ich (halt).
That's (just) how I roll. [sl.]So bin ich nun mal.
That's (just) the way it is. [coll.]Es ist halt so.
That's life! [idiom] So ist das Leben! [Redewendung]
That's low down. [idiom] Das ist weit unter der Gürtellinie. [Redewendung]
That's low down. [idiom]Das geht weit unter die Gürtellinie. [Redewendung]
That's Lt. Pulovski to you. [coll.] Für dich immer noch Lt. Pulovski. [ugs.]
That's manageable. Das lässt sich schon machen.
That's me. Das bin ich.
That's mere child's play. Das ist das reinste Kinderspiel.
That's mere child's play.Das ist ein reines Kinderspiel.
That's (mighty) white of you. [obs.] Das ist anständig von dir.
That's mine. Das ist mir. [ugs.] [regional, z. B. Rheinland-Pfalz, Nordrhein-Westfalen] [Das gehört mir. oder Das ist meins.]
That's money down the drain! [coll.]Das ist rausgeschmissenes Geld! [ugs.]
That's more like it. [coll.]Das ist schon besser.
That's more likely. Das ist eher möglich.
That's more than flesh and blood can stand. Das hält ja kein Pferd aus! [ugs.]
That's Mr. X to you!Für Sie immer noch Herr X!
That's music to my ears. [idiom]Das ist Musik in meinen Ohren. [Redewendung]
That's music to my ears. [idiom] Das geht mir runter wie Öl. [ugs.] [Redewendung]
That's my affair.Das ist meine Sache.
That's My Bush! Hier kommt Bush!
That's my business.Das ist meine Angelegenheit.
That's my business. Das ist meine Sache.
That's my lot! Mir reicht's!
That's my right. [coll.] [prerogative]Das ist mein gutes Recht.
That's my trademark.Das ist meine persönliche Note.
That's neither here nor there.Das ist kein Argument.
That's never happened to me before. So etwas habe ich noch nie erlebt.
That's news to me. Das ist mir neu.
That's news to me.Das ist neu für mich.
That's nice too / as well. Das ist auch schön.
That's no big deal. [coll.] [idiom] Das sind kleine Fische. [ugs.] [Redewendung] [problemlose Angelegenheit]
That's no bloody good! [Br.] [coll.] Das ist doch Scheiße! [ugs.]
That's no comfort to me.Das ist kein Trost für mich.
That's no concern of mine. Das geht mich nichts an.
That's no good.Es nützt nichts.
« ThatThatThatThatThatThatThatThatThatthauTheA »
« backPage 169 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung