|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« backPage 1877 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
EnglishGerman
trailer park [Am.] Wohnwagensiedlung {f}
trailer parks [Am.] Wohnwagensiedlungen {pl}
trailer record Nachsatz {m}
trailer stability assist system <TSA system>Anhängerstabilisierungssystem {n} [auch: Anhänger-Stabilisierungssystem]
trailer sway control <TSC>Anhängerstabilisierung {f}
trailer trash [Am.] [coll.] [pej.]Abschaum {m} [pej.]
(trailer) hitch ball Anhängerkugelkopf {m}
trailers Anhänger {pl}
trailhead Ausgangspunkt {m} eines Wanderweges
trailing verfolgend
trailingzurückhängend
trailingabschließend
trailingeine Fährte verfolgend
trailing anhängend
trailing hängend
trailing Schleifreinigung {f}
trailing niederliegend [niedergestreckt]
trailing [type of streaking] Nachlaufen {n}
trailing abutilon [Abutilon megapotamicum, syn.: Sida megapotamica] Kriechende Samtpappel {f}
trailing aerial Schleppantenne {f}
trailing arbutus [Epigaea repens] (Amerikanische) Maiblume {f}
trailing arm Längslenker {m}
trailing armZugstrebe {f}
trailing axle Nachlaufachse {f}
trailing azalea [Kalmia procumbens, syn.: Azalea procumbens, Chamaecistus procumbens, Loiseleuria procumbens] Alpenazalee {f}
trailing azalea [Loiseleuria procumbens, syn.: Azalea procumbens, Chamaecistus procumbens, Kalmia procumbens] Gamsheide / Gämsheide / Gemsheide {f} [Alpenazalee]
trailing azalea [Loiseleuria procumbens, syn.: Azalea procumbens, Chamaecistus procumbens, Kalmia procumbens] Alpenheide {f} [Alpenazalee]
trailing azalea [Loiseleuria procumbens, syn.: Azalea procumbens, Chamaecistus procumbens, Kalmia procumbens] Hirschheiderich {m} [Alpenazalee]
trailing azalea [Loiseleuria procumbens, syn.: Azalea procumbens, Chamaecistus procumbens, Kalmia procumbens]Felsenröschen {n} [Alpenazalee]
trailing azalea [Loiseleuria procumbens] Niederliegende Azalee {f}
trailing bellflower [Campanula poscharskyana] Hängepolster-Glockenblume {f}
trailing bellflower [Campanula poscharskyana] Poscharsky-Glockenblume {f}
trailing bittersweet [Solanum dulcamara]Bittersüßer Nachtschatten {m}
trailing bittersweet [Solanum dulcamara] Bittersüß {m}
trailing bittersweet [Solanum dulcamara] Hundbeere {f}
trailing bittersweet [Solanum dulcamara] Mäuseholz {n}
trailing bittersweet [Solanum dulcamara] Mausholz {n}
trailing bittersweet [Solanum dulcamara]Rote Hundsbeere {f}
trailing bittersweet [Solanum dulcamara] Saurebe {f}
trailing bittersweet [Solanum dulcamara] Stinkteufel {m}
trailing bittersweet [Solanum dulcamara]Süßstoff {m}
trailing bittersweet [Solanum dulcamara]Waldnachtschatten {m}
trailing bittersweet [Solanum dulcamara]Wasserranke {f}
trailing bittersweet [Solanum dulcamara] Wolfsbeere {f}
trailing bittersweet [Solanum dulcamara]Teufelsklatten {m}
trailing bittersweet [Solanum dulcamara] Natterholz {n}
trailing cable Schleppkabel {n}
trailing campanula [Campanula isophylla]Stern-Glockenblume {f}
trailing clubmoss / club-moss / club moss [Lycopodium complanatum, syn.: Diphasiastrum complanatum, Diphasium complanatum] [groundcedar]Gewöhnlicher Flachbärlapp {m}
trailing clubmoss / club-moss / club moss [Lycopodium complanatum, syn.: Diphasiastrum complanatum, Diphasium complanatum] [groundcedar] Gemeiner Flachbärlapp {m}
trailing coneSchleppkegel {m}
trailing crownvetch / crown vetch [Securigera varia, formerly: Coronilla varia]Bunte Kronenwicke {f}
trailing crownvetch / crown vetch [Securigera varia, formerly: Coronilla varia] Bunte Kronwicke {f}
trailing crownvetch / crown vetch [Securigera varia, formerly: Coronilla varia]Bunte Beilwicke {f}
trailing dusty-miller [Helichrysum petiolare]Lakritz-Strohblume {f}
trailing edge hintere Kante {f}
trailing edgeRückflanke {f} [eines Impulses]
trailing edge ablaufende Kante {f}
trailing edge Hinterkante {f}
trailing edge elevators [elevon] kombiniertes Quer- und Höhenruder {n}
trailing end Bandende {n}
trailing endStreifenende {n}
trailing flagellumSchleppgeißel {f}
trailing fuchsia [Fuchsia procumbens] Zwergfuchsie {f}
trailing fuchsia [Fuchsia procumbens] Kriechende Fuchsie {f}
trailing ice plant [Lampranthus aurantiacus]Goldene Mittagsblume {f}
trailing iceplant [Delosperma cooperi, syn.: Mesembryanthemum cooperi](Rote) Mittagsblume {f}
trailing iceplant [Delosperma cooperi, syn.: Mesembryanthemum cooperi](Oranje-)Stauden-Mittagsblume {f}
trailing lobelia [Lobelia erinus]Männertreu {n}
trailing lobelia [Lobelia erinus]Blaue Lobelie {f}
trailing mahonia [Mahonia aquifolium, syn.: M. piperiana, Berberis aquifolium, B. piperiana, Odostemon aquifolium] (Gewöhnliche) Mahonie {f}
trailing mahonia [Mahonia aquifolium, syn.: M. piperiana, Berberis aquifolium, B. piperiana, Odostemon aquifolium] Gemeine Mahonie {f}
trailing mahonia [Mahonia aquifolium, syn.: M. piperiana, Berberis aquifolium, B. piperiana, Odostemon aquifolium] Stechdornblättrige Mahonie {f}
trailing maidenhair (fern) [Adiantum caudatum]Ausläufertreibender Frauenhaarfarn {m}
trailing nightshade [Solanum dulcamara] Bittersüßer Nachtschatten {m}
trailing nightshade [Solanum dulcamara] Bittersüß {m}
trailing nightshade [Solanum dulcamara]Hundbeere {f}
trailing nightshade [Solanum dulcamara]Mäuseholz {n}
trailing nightshade [Solanum dulcamara]Mausholz {n}
trailing nightshade [Solanum dulcamara]Rote Hundsbeere {f}
trailing nightshade [Solanum dulcamara]Stinkteufel {m}
trailing nightshade [Solanum dulcamara]Waldnachtschatten {m}
trailing nightshade [Solanum dulcamara]Wasserranke {f}
trailing nightshade [Solanum dulcamara]Wolfsbeere {f}
trailing nightshade [Solanum dulcamara]Teufelsklatten {m}
trailing plant Hängepflanze {f}
trailing points {pl} [Br.] stumpf befahrene Weiche {f}
trailing skirtSchleppenrock {m}
trailing sleeves {pl} Schleppenärmel {pl}
trailing spikemoss / spike-moss / spike moss [Selaginella kraussiana, syn.: S. azorica]Krauss'sche Selaginelle {f}
trailing spikemoss / spike-moss / spike moss [Selaginella kraussiana, syn.: S. azorica]Krauss'scher Moosfarn {m}
trailing spikemoss / spike-moss / spike moss [Selaginella kraussiana] Feingliedriger Moosfarn {m}
trailing spurge [Euphorbia humifusa] Niederliegende Wolfsmilch {f}
trailing spurge [Euphorbia humifusa] Liegende Wolfsmilch {f}
trailing spurge [Euphorbia humifusa]Ausgebreitete Wolfsmilch {f}
trailing spurge [Euphorbia humifusa]Boden-Wolfsmilch {f}
trailing stitchwort [Stellaria alsine, syn.: S. uliginosa]Quell-Sternmiere / Quellsternmiere {f}
trailing stitchwort [Stellaria alsine, syn.: S. uliginosa] Bach-Sternmiere / Bachsternmiere {f}
trailing stitchwort [Stellaria alsine, syn.: S. uliginosa]Moor-Sternmiere / Moorsternmiere {f}
trailing stop buy orderTrailing-Stop-Buy-Order {f}
« traftraftraftraftrahtraitraitraitraitraitrai »
« backPage 1877 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung